Latitude | Longitude | |
DMS | --- | --- |
DM | --- | --- |
DD | --- | --- |
Lorsque vous approchez en venant de Hvar, à travers le détroit de Pelješki, le phare rouge peut être utilisé comme point de repère. La marina est visible après avoir passé le phare et toute la péninsule. Elle peut être identifiée par les murs de la ville au premier plan et le clocher de la cathédrale.
L'entrée de la marina est marquée par un phare vert sur le côté sud de la digue.
En venant du sud, le moyen le plus sûr est d'arrondir les phares de Sestrice et Stupe Velike au nord. Puis cap sur le phare vert dans la partie orientale de la ville portuaire.
Pendant les orages d'été, il n'est pas conseillé de rester dans la partie ouest du port de la ville.
On s'amarre où l'on vous indique.
Il est préférable d'annoncer son arrivée avant d'arriver à la marina.
Tel (020) 711 661
Fax: (020) 711 748
Mail: m.korcula@aci-club.hr
159 pl (<80 m)
TE maxi: 5 m
When approaching from Hvar, through the Pelješki Channel the red lighthouse can be used as a way point. The marina comes in sight after rounding
that lighthouse and the whole peninsula, which can be identified by the
prominent town walls and the cathedral bell tower.
The entrance to the marina is marked by a green lighthouse on the southern side of the breakwater.
When approaching from the south, the safest way is to round the lighthouses Sestrice and Stupe velike from the north. Then steer towards the green lighthouse in the eastern part of the town harbor.
During summer storms it is not advisable to stay in the western part of the town harbor.
Tel (020) 711 661
Fax: (020) 711 748
Mail: m.korcula@aci-club.hr
159 b. (<80 m)
TE maxi: 5 m
Ebook | Dubrovačko-neretvanska županija (Dubrovnik–Neretva
|
Ebook | Dalmacija (Dalmatie)
|