Prickly Pear Cays (Anguilla)
Anguilla). Elles sont séparées par un étroit chenal et entourées de cailloux émergents (Flirt Rock et Prickly Pear N. au N, North wager au
S, et Seal Island à l'E débordée par des récifs qui s'allondent ...
Latitude | Longitude | |
DMS | --- | --- |
DM | --- | --- |
DD | --- | --- |
La partie française, appelée Saint-Martin, occupe la partie nord avec Marigot comme chef-lieu, tout en constituant avec Saint-Barthélemy une collectivité territoriale française.
La partie néerlandaise, appelée
Sint Maarten (en néerlandais) avec Philipsburg comme chef-lieu, forme avec quelques îles au sud ce qu'on appelle les Antilles néerlandaises, plus précisément les Îles-du-Vent (Saba, Sint Eustatitus et
Sint Maarten).
La principale ville néerlandaise, Philipsburg, et la principale ville française,
Marigot, sont toutes les deux des ports francs. Il n'existe pas de frontière matérialisée entre les territoires français et néerlandais, la circulation des biens et des personnes étant entièrement libre.
Au point de vue politique, la partie néerlandaise possède un gouvernement autonome et fait partie des Antilles néerlandaises au sein du royaume des
Pays-Bas. Au 1er juillet 2007, Sint Maartin devenait un «territoire autonome à statut particulier» (Status aparte).
Le drapeau de la Sint Maarten reprend les couleurs des Pays-Bas (rouge, blanc et bleu) avec une banderole portant l'inscription latine «Semper pro grediens» signifiant «Toujours aller de l'avant».
Ces Saint-Martinois proviennent de nombreuses régions au point où on croit que 70 nationalités sont représentées dans l'île. Certains des immigrants n'ont pas de statut légal. On compte surtout des Haïtiens créolophones, des Dominicains hispanophones, des Jamaïcains, Dominicains et Guyanais anglophones, des néerlandophones originaires des
Antilles néerlandaises, des Indiens originaires du Sud-Est asiatique, des
Européens français ou néerlandais, etc. Les langues les plus parlées sont, dans l'ordre, l'anglais, le français, le créole haïtien, le créole guadeloupéen, le
papiamento, le néerlandais, le créole martiniquais, l'espagnol, le portugais et l'italien.
La langue de communication dans les deux parties de l'île est l'anglais, mais ce n'est pas l'anglais standard. Il s'agit plutôt de l'«anglais des îles», c'est-à-dire une variété d'anglais caraïbéen employé comme comme langue maternelle; ce n'est ni l'anglo-américain, ni le «Black English», mais un anglais saint-martinois (en anglais: West Indian English).
Le néerlandais demeure la langue de l'école et de l'Administration au sud. La langue officielle est le néerlandais au sud.
Ebook | Antilles - West Indies
|